10 términos australianos que te harán sonar como un nativo
¿Estás planeando un viaje, o incluso estudiar en Australia? Australia es un país increíblemente hermoso, relajado, cálido y vibrante. Los lugareños harán lo posible para que te sientas bienvenido, e incluso podrías ser invitado a una barbacoa (barbie) en el patio trasero para tener una charla (chinwag) con una cerveza fría (coldie).
Una de las primeras cosas que notarás es que a los australianos les encanta acortar las palabras. A menudo cortarán la última sílaba y la reemplazarán por una vocal. Por ejemplo: Service station (estación de servicio) - servo. Avocado (aguacate) - avo. Sandwich (sándwich) - sanga. Afternoon (tarde) - arvo.
¡Y no te sorprendas si recibes un apodo, eso es señal de amistad! A menudo, las personas son llamadas por sus apellidos, así que Sam Robertson sería llamado 'Robbo' y Alex Jones podría recibir 'Jonesy'.
Así que si quieres sonar como un nativo, echa un vistazo a esta lista de frases populares australianas que puedes usar en tu próxima conversación con un australiano. ¡O al menos sabrás lo que significan si las escuchas!
1. Una visita a "Maccas"
Significado: Maccas es una abreviatura para la cadena de comida rápida McDonald's. Una visita a Maccas ocurre normalmente a la mañana siguiente de una noche tardía, cuando alguien se ofrece a conducir (no correr literalmente) hasta Maccas y traer algo de comida grasienta.
Cómo usarlo: “I’m going to do a Maccas run, want me to grab you something?” - "Voy a hacer una visita a Maccas, ¿quieres que te traiga algo?"
2. A happy little vegemite
Significado: Esta frase se originó en un anuncio de televisión de Vegemite, la pasta salada y negra que los australianos untan en sus tostadas para el desayuno. Y ahora se usa comúnmente para describir a alguien que está muy feliz y satisfecho. También podrías escuchar "happy as Larry" utilizado en el mismo contexto.
Cómo usarlo: “Look at those happy little vegemites playing in the park.” - "Mira a esas felices vegemites jugando en el parque."
“Yep, they’re happy as Larry!” - ""Sí, ¡están felices como Larry!"
3. Trackie dacks
Significado: Trackie dacks" (o simplemente "trackies") son una prenda esencial en los inviernos australianos. Son pantalones deportivos suaves y cómodos que normalmente se usan en casa.
Cómo usarlo: “I’m just going to put on my trackie dacks and chill on the couch tonight.” - "Solo voy a ponerme mis trackie dacks y relajarme en el sofá esta noche."
4. Chuck a u-ey
Significado: Podrías escuchar esta frase cuando estés conduciendo en el coche con un amigo. Simplemente significa hacer un giro en U, es decir, dar la vuelta para cambiar de dirección.
Cómo usarlo: “Oh no, I missed the exit. No worries, I’ll just chuck a u-ey up here.” - "Oh no, perdí la salida. No te preocupes, simplemente haré un giro en U aquí arriba."
5. Fire up the barbie
Significado: A los australianos les encanta invitar a amigos a una barbacoa informal durante el fin de semana, especialmente en verano. Y esta frase simplemente significa encender una barbacoa. Si te dicen que es "BYO", significa que traigas tus propias bebidas. O si te piden que traigas un plato, significa que lleves algunos aperitivos o una ensalada para compartir entre todos.
How to use it: “Do you guys want to come over on Sunday arvo and I’ll fire up the barbie? Just B-Y-O.” - "¿Quieren venir el domingo por la tarde y enciendo la barbacoa? Solo BYO."
6. It’s my shout!
Significado: Cuando sales al pub con un grupo de amigos, normalmente todos se turnan para comprar las bebidas. Así que cuando es tu turno, podrías decir "¡es mi turno!" También puedes usarlo si quieres ofrecerte a pagar algo por tu amigo, como un café, almuerzo o boleto de cine.
Cómo usarlo: “Alright, it’s my shout. What’s everyone having?” - "De acuerdo, es mi turno. ¿Qué va a tomar cada uno?"
7. Chuck a sickie
Significado: Esta astuta frase se usa cuando alguien le dice a su jefe que necesita tomarse el día libre en el trabajo, pero en realidad no está enfermo. Puede ser porque está cansado o simplemente no tiene ganas de trabajar. En otras palabras, es una forma de tomar un día libre sin estar realmente enfermo.
Cómo usarlo: “I’m going to chuck a sickie so we can stay an extra night down the coast.” - "Voy a hacerme el enfermo para que podamos quedarnos una noche extra en la costa."
8. Parmi and Pot night
Significado: Un "parmi" (abreviatura de "parmigiana" y también llamado "parma" en algunas regiones de Australia) es un schnitzel de pollo cubierto con salsa de tomate, jamón y queso, y se sirve con papas fritas y ensalada. Esta es una comida extremadamente popular en la mayoría de los pubs australianos. Muchos establecimientos ofrecen una noche especial de "Parmi and Pot" una noche a la semana, donde la comida se vende a un precio más bajo de lo habitual e incluye una jarra de cerveza gratis.
Cómo usarlo: “The pub down the road does a good parmi and pot night for 20 bucks on Wednesdays.” - "El pub de la calle de abajo ofrece una buena noche de parmi y pot por 20 dólares los miércoles."
9. Carrying on like a pork chop
Significado: Esta expresión se usa para describir a alguien que se comporta de manera tonta, estúpida o infantil y que está armando un escándalo o alboroto.
Cómo usarlo: “The kid was carrying on like a pork chop 'cos he wanted an ice cream and his mum said no.” - "El niño se estaba comportando como un "pork chop" porque quería un helado y su mamá le dijo que no."
10. Mozzie spray
Significado: Si bien Australia tiene algunos animales lindos y adorables, también tiene muchos desagradables. El más molesto tendría que ser el mosquito (mozzie), que zumba alrededor en las cálidas noches de verano dejando picaduras rojas e irritantes en los brazos y las piernas. La mejor manera de evitarlos es cubriéndote con repelente de mosquitos.
Cómo usarlo: “Ahh the mozzies are biting. Do you have any mozzie spray?” - "Ah, los mosquitos están picando. ¿Tienes algún repelente de mosquitos?"